
COVID-19: as últimas diretrizes sobre o coronavírus no Reino Unido
Revisado por Dr Colin Tidy, MRCGPÚltima atualização por Dr Sarah Jarvis MBE, FRCGPLast updated 4 Fev 2020
Atende aos diretrizes editoriais
- BaixarBaixar
- Compartilhar
- Language
- Discussão
- Versão em Áudio
- Add to preferred sources on Google
As notícias sobre o coronavírus continuam a chegar rapidamente. A Organização Mundial da Saúde (OMS) declarou o coronavírus como uma 'emergência de saúde pública de interesse internacional'. O Diretor Médico elevou o risco no Reino Unido de baixo para moderado.
Mas o que tudo isso significa para o britânico médio?
Neste artigo:
Video picks for artigos sobre a pandemia
Este recurso está agora desatualizado. Você pode encontrar nossos recursos mais recentes e conselhos sobre coronavírus e COVID-19 em nosso hub de coronavírus.
You should use the Ferramenta de autoavaliação NHS 111 to see what action you need to take if:
You have any symptoms of febre, tosse ou falta de ar.
You’ve been in close contact with someone with a caso confirmado de coronavírus.
You’ve returned from the following places, mesmo que você não tenha sintomas:
Em qualquer lugar na Itália a partir do dia 9º de março.
Áreas específicas no norte da Itália nos últimos 14 dias
Irã nos últimos 14 dias.
Província de Hubei na China nos últimos 14 dias.
Daegu, Cheongdo ou Gyeongsan na Coreia do Sul nos últimos 14 dias.
You’ve returned from the following places in the last 14 days and já febre, tosse ou falta de ar, por mais leve que seja:
Itália (fora de áreas específicas no norte da Itália) antes das 9ºmarço
China continental fora da Província de Hubei
Coreia do Sul fora de Daegu, Cheongdo e Gyeongsan
Camboja
Hong Kong
Japão
Laos
Macau
Malásia
Myanmar
Cingapura
Taiwan
Tailândia
Vietnã
Until you have used the tool and been advised what action to take, por favor, fique em casa e evite contato com outras pessoas.
Continue lendo abaixo
Número de mortes aumentando
O novo coronavírus agora recebeu um nome oficial: SARS-CoV-2. É uma nova forma de vírus da família dos coronavírus, identificado pela primeira vez em Wuhan, China, em dezembro de 2019. A doença que ele causa foi nomeada Covid-19.
New research suggests this form of coronavirus probably transferido para humanos a partir de morcegos.
As of 11th February 2020, the death toll from Covid-19 has now reached over 1000. More than 40,000 people have been affected - almost five times the total seen in the 2002-2003 SARS outbreak. Eight people in the UK have now been confirmed as having the virus.
However, the vast majority of these are in China, and cases are still very much concentrated in Hubei province, of which Wuhan is the capital. Outside China there are only about 300 confirmed cases and apenas uma pessoa (a 44-year-old Chinese man diagnosed in the Philippines) has died.
As oito pessoas no Reino Unido confirmed como tendo o vírus foram colocados em quarentena, assim como aqueles recentemente evacuados de Wuhan. Um deles é um clínico geral e outro um trabalhador de A&E - duas práticas gerais em Brighton foram fechadas.
Quais são os sintomas?
Voltar ao conteúdoOs sintomas da Covid-19 parecem começar apenas dentro de 14 dias após a exposição ao vírus.
Typical symptoms include febre, tosse e falta de ar, and sometimes a runny nose or a sore throat. In some cases, this can progress to serious illness, including pneumonia and severe breathing problems.
Continue lendo abaixo
Precauções em vigor
Voltar ao conteúdoUnlike the USA, Australia and Singapore, the UK has not banned any foreign national who has visited China in the last two weeks from entering the country. This is in accordance with recomendações da OMS.
No entanto, eles tomaram muitas outras medidas para reduzir a propagação do vírus:
Todos os voos aéreos saindo da província de Hubei foram suspensos.
Most airlines, including British Airways and Virgin, have suspendeu todos os voos diretos da China.
Outros voos da China para o Reino Unido continuam, mas os viajantes são verificados na chegada e imediatamente colocados em quarentena se tiverem febre ou outros possíveis sinais de infecção.
British citizens flown back from Wuhan on 30th January have been colocados em quarentena for two weeks.
A Ministério das Relações Exteriores aconselha that nobody should travel to Hubei province at all, and should only travel to the rest of China (not including Hong Kong and Macao) if it is essential.
Quem está em risco?
Voltar ao conteúdoPublic Health England has updated its guidance on who should be considered to be at high risk.
Pessoas que viajaram para Wuhan ou para a província de Hubei nas últimas duas semanas estão em alto risco.
Pessoas que viajaram para o restante da China continental, Tailândia, Japão, República da Coreia, Hong Kong, Taiwan, Singapura, Malásia ou Macau estão em risco aumentado.
Pessoas que estiveram em contato próximo com alguém que tem coronavírus confirmado também estão em risco aumentado.
As pessoas com maior risco de sintomas graves são:
Maiores de 65 anos.
Pessoas com condições médicas que afetam seu sistema imunológico.
People with long-term conditions such as chronic lung disease, diabetes, esclerose múltipla e câncer.
Patient picks for artigos sobre a pandemia

COVID-19
How has the COVID-19 pandemic affected access to contraception?
We live in a time where multiple contraceptive options mean women should have more control over their sexual health than ever before. But a new report reveals that the COVID-19 pandemic has prevented 1 in 4 women from access to contraception, specifically long-acting reversible contraception. How has this happened, and what can be done to tackle the backlog of demand?
por Amberley Davis

COVID-19
How have Brits neglected their oral health during the pandemic?
New research reveals 1 in 3 Brits have let their oral health slip since the start of the pandemic, driven by a lack of routine and other health-related issues taking priority over looking after their teeth and gums.
por Emily Jane Bashforth
Continue lendo abaixo
About the authorView full bio

Dr Sarah Jarvis MBE, FRCGP
Consultora Clínica
MA (Cantab), BM, BCh (Oxon), DRCOG, FRCGP, MBE
After training in medicine at Cambridge and Oxford, Dr Sarah Jarvis MBE became a GP.
About the reviewerView full bio

Dr Colin Tidy, MRCGP
Médico Generalista, Autor Médico
MBBS, MRCGP, MRCP (Paediatrics), DCH
Dr Colin Tidy é um médico do NHS, baseado em Oxfordshire.
Histórico do artigo
As informações nesta página são revisadas por pares por clínicos qualificados.
4 Fev 2020 | Última versão

Pergunte, compartilhe, conecte-se.
Navegue por discussões, faça perguntas e compartilhe experiências em centenas de tópicos de saúde.

Sentindo-se mal?
Avalie seus sintomas online gratuitamente
Inscreva-se no boletim informativo do Patient
Sua dose semanal de conselhos de saúde claros e confiáveis - escritos para ajudá-lo a se sentir informado, confiante e no controle.
By subscribing you accept our Política de Privacidade. Você pode cancelar a inscrição a qualquer momento. Nunca vendemos seus dados.