Pular para o conteúdo principal

Lamivudina para HIV

Epivir

Lamivudine slows the progress of HIV infection. It is one of a number of medicines that you will need to take regularly.

You can take your doses either before or after meals.

Lamivudine has been associated with some side-effects. Your doctor will discuss these with you before you start treatment.

At a glance

  • Lamivudine is an antiretroviral medicine used mainly for HIV infection.

  • It slows the progress of HIV by reducing the amount of virus in your body.

  • It is taken as part of a combination therapy with other antiretroviral medicines.

  • You must take lamivudine exactly as prescribed, usually for life.

  • Tell your doctor if you are pregnant, have liver or kidney problems, or are taking other medicines.

  • Seek medical advice if you experience severe nausea, vomiting, tummy pain, or difficulty breathing.

Continue lendo abaixo

About lamivudine

Tipo de medicamento

Um medicamento antirretroviral inibidor da transcriptase reversa de nucleosídeos

Usado para

Infecção pelo vírus da imunodeficiência humana (HIV), em adultos e crianças

Também chamado de

Epivir®;
Combination brands: Combivir® (lamivudine with zidovudine);
Kivexa® (lamivudine with abacavir);
Trizivir® (lamivudine with zidovudine and abacavir);
Triumeq® (lamivudine with abacavir and dolutegravir);
Dovato® (lamivudine with dolutegravir); Delstrigo® (lamivudine with doravirine and tenofovir)

Disponível como

Comprimidos e medicamentos líquidos orais

Lamivudine is an antiretroviral medicine. It is used mainly for infecção pelo vírus da imunodeficiência humana (HIV). It slows the progress of HIV infection, but it is not a cure. HIV destroys cells in the body, called CD4 T cells. These cells are a type of white blood cell and are important because they are involved in protecting your body from infection. If left untreated, the HIV infection weakens your immune system so that your body cannot defend itself against bacteria, viruses and other germs. Lamivudine slows down the progress of HIV infection by reducing the amount of virus in your body. It does this by stopping the virus from copying (replicating) itself.

Lamivudine will be prescribed for you by a doctor who is a specialist. It belongs to a group of antiretroviral medicines known as nucleoside reverse transcriptase inhibitors (NRTIs). It is given alongside a number of other antiretroviral medicines, as part of a combination therapy. Taking three or more antiretroviral medicines at the same time is more effective than taking one alone. Taking a combination of different medicines also reduces the risk that the virus will become resistant to any individual medicine. Some brands of lamivudine contain one or more other antiretroviral medicine (see the list in the table above) - these combination brands help to reduce the total number of tablets you need to take each day. Not all of the information in this leaflet applies to the combination brands, so please refer to the manufacturer's printed information leaflet from inside the pack for full details.

É fundamental tomar seus medicamentos antirretrovirais exatamente como prescrito para manter o sucesso e ajudar a prevenir que o vírus se torne resistente aos medicamentos. Esses medicamentos geralmente são tomados para toda a vida.

Lamivudine is also prescribed for another viral infection - there is more information about this in a separate medicine leaflet called Lamivudina para infecção por hepatite B.

Alguns medicamentos não são adequados para pessoas com certas condições, e às vezes um medicamento só pode ser usado se forem tomados cuidados extras. Por essas razões, antes de começar a tomar lamivudina, é importante que seu médico saiba:

  • Se você está grávida, tentando ter um bebê ou amamentando.

  • Se você tiver algum problema com o funcionamento do seu fígado, ou se tiver problemas com o funcionamento dos seus rins.

  • Se você beber muito álcool.

  • Se você estiver tomando outros medicamentos. Isso inclui quaisquer medicamentos que estejam disponíveis para compra sem receita médica, bem como medicamentos fitoterápicos e complementares.

  • Se você já teve uma reação alérgica a um medicamento.

Continue lendo abaixo

  • Antes de iniciar o tratamento, leia o folheto informativo impresso do fabricante que está dentro da sua embalagem. Ele fornecerá mais informações sobre a lamivudina e também lhe dará uma lista completa dos efeitos colaterais que você pode experimentar ao tomá-la.

  • Take lamivudine exactly as your doctor tells you to. You may be asked to take one or two doses each day. Adults will usually be prescribed tablets to take, whereas children are likely to be supplied with liquid medicine (Epivir® Oral Solution). Your doctor will tell you how much you should take for each dose. Your dose will also be printed on the label of the pack to remind you about what the doctor said to you.

  • It is recommended that you swallow the tablet whole with a drink of water. If you are taking Epivir® or Combivir® and have difficulty swallowing the tablets, you can crush them and then add them to a drink or a small amount of soft food, providing you swallow it straightaway. Alternatively, let your doctor know you have difficulty swallowing the tablets, as the liquid medicine may be more suitable for you.

  • Try to take lamivudine at the same time(s) each day, as this will help you to remember to take it regularly. You can take lamivudine either with or without food.

  • Se você esquecer de tomar uma dose, tome-a assim que se lembrar (a menos que esteja quase na hora da próxima dose, nesse caso, pule a dose esquecida e tome a próxima dose normalmente). Não tome duas doses juntas para compensar uma dose esquecida.

Instructions for using the dosing syringe for Epivir® Oral Solution

  1. Remove the bottle cap, and push the plastic adaptor into the top of the open bottle.

  2. Make sure the plunger is fully pushed into the syringe, and then insert the tip of the syringe into the adapter.

  3. Vire o frasco (com a seringa conectada a ele) de cabeça para baixo.

  4. Pull out the plunger on the syringe to the mark which corresponds to your dose.

  5. Vire a garrafa para a posição correta novamente e remova a seringa da garrafa.

  6. Put the tip of the syringe into your child's mouth (or if appropriate, your mouth), and gently push the plunger so that the liquid is released.

  7. Repeat steps 2-6 if you have been told to use more than one syringeful.

  8. Leaving the adapter in place, replace the bottle cap. Wash the syringe with water after each use.

  • Mantenha suas consultas regulares com seu médico para que seu progresso possa ser monitorado. Você precisará fazer exames de sangue regulares para verificar como seus medicamentos estão funcionando.

  • It is important that you continue to take lamivudine and your other antiretroviral treatment regularly. This will help to prevent the HIV from becoming resistant to the medicines you are taking. Even if you miss only a small number of doses, the virus can become resistant to treatment.

  • If you develop an infection soon after you start the treatment, let your doctor know. As a result of taking lamivudine, your immune system may start fighting an infection which was present before you started the treatment, but which you may not have been aware of.

  • Siga cuidadosamente qualquer conselho que seu médico lhe der sobre fazer mudanças no estilo de vida para reduzir qualquer risco de danos ao seu coração e vasos sanguíneos. Isso pode incluir parar de fumar, comer de forma saudável e fazer exercícios regularmente.

  • Algumas pessoas que tomam medicamentos antirretrovirais desenvolvem alterações na forma como a gordura corporal é distribuída no corpo. Isso pode resultar em mudanças na imagem corporal. Seu médico discutirá a possibilidade disso com você.

  • Embora o tratamento com medicamentos antirretrovirais possa reduzir o risco de você transmitir o HIV a outras pessoas através do contato sexual, ele não o elimina. É importante que você use preservativos.

  • It is not uncommon for people with HIV to feel low or even depressed, especially soon after the diagnosis has been made and treatment has been started. If you have any feelings of depression, or any distressing thoughts about harming yourself then you should speak with your doctor imediatamente.

  • Lamivudine has been associated with a serious side-effect in some people who have taken it. This is known as lactic acidosis. It is a problem where there is too much lactic acid in the blood. The symptoms associated with it are listed in the next section 'Can lamivudine cause problems?'. If you develop any of the symptoms listed below, you must let your doctor know imediatamente, pois podem piorar e até se tornar uma ameaça à vida.

  • Algumas pessoas que tomaram medicamentos antirretrovirais (particularmente por um longo período) desenvolveram uma condição chamada osteonecrose. Esta é uma doença óssea em que o tecido ósseo morre devido à redução do suprimento de sangue. Isso leva a dores nas articulações e rigidez, e pode causar dificuldades de movimento. Se você notar algum desses sintomas, fale com seu médico.

  • If you buy any medicines, supplements or herbal remedies 'over the counter', check with a pharmacist that they are suitable to take with lamivudine and your other medicines. This is because some medicines interfere with antiretrovirals and can stop them from working properly.

  • Se você for se submeter a uma operação ou tratamento dentário, informe à pessoa que está realizando o tratamento quais medicamentos você está tomando.

  • Treatment for HIV is usually lifelong. Continue to take lamivudine regularly, even if you feel well. This is to keep your immune system healthy.

Continue lendo abaixo

Along with their useful effects, most medicines can cause unwanted side-effects although not everyone experiences them. The table below contains some of the most common ones associated with lamivudine. You will find a full list in the manufacturer's information leaflet supplied with your medicine. You should, however, speak with your doctor if you develop any of the following side-effects. This is because some of the common side-effects of lamivudine are similar to the symptoms of lactic acidosis - a less common but more serious problem.

Common

lamivudine side-effects (these affect fewer than 1 in 10 people)


O que posso fazer se passar por isso?

Dor de cabeça

Beba bastante água e peça a um farmacêutico que recomende um analgésico adequado. Se as dores de cabeça continuarem, informe seu médico

Feeling sick (nausea) or being sick (vomiting), tummy (abdominal) pain, wind, indigestion

Mantenha-se em refeições simples - evite alimentos ricos ou picantes. Se continuar, fale com seu médico

Diarreia

Beba bastante água

Cough and cold-like symptoms, high temperature (fever)

Converse com seu médico sobre isso

Sentindo-se cansado ou fraco

Não dirija e não use ferramentas ou máquinas enquanto estiver afetado. Se isso continuar, fale com seu médico

Sleeping difficulties, skin rash, hair thinning, muscle aches and pains

Se algum desses se tornar problemático, fale com seu médico

Seu médico discutirá com você a possibilidade de ocorrência de acidose láctica. Informe seu médico imediatamente se você desenvolver algum dos seguintes sintomas:

  • Sentindo-se mal (náusea) ou vomitando, dor de estômago, perda de apetite, perda de peso, sensação de fraqueza ou tontura, e respiração rápida ou ofegante.

Se você sentir quaisquer outros sintomas que acha que podem ser devido ao medicamento, fale com seu médico ou farmacêutico para mais conselhos.

  • Mantenha todos os medicamentos fora do alcance e da vista das crianças.

  • Armazene em local fresco e seco, longe de calor e luz diretos.

  • Once a bottle of Epivir® Oral Solution has been opened it will keep for 30 days - after this time, make sure you have a fresh supply.

Informações importantes sobre todos os medicamentos

Nunca tome mais do que a dose prescrita. Se suspeitar que você ou outra pessoa possa ter tomado uma overdose deste medicamento, vá imediatamente ao departamento de emergência do hospital local. Leve o recipiente com você, mesmo que esteja vazio.

Este medicamento é para você. Nunca o dê a outras pessoas, mesmo que a condição delas pareça ser a mesma que a sua.

Não guarde medicamentos vencidos ou indesejados. Leve-os à sua farmácia local, que se encarregará de descartá-los para você.

Se você tiver alguma dúvida sobre este medicamento, pergunte ao seu farmacêutico.

Relatar efeitos colaterais de um medicamento ou vacina

Se você sentir efeitos colaterais, pode relatá-los online através do Yellow Card website.

verificador de sintomas

Inseguro sobre misturar medicamentos?

Verifique possíveis interações entre medicamentos, suplementos e alimentos antes de tomá-los juntos.

Perguntas frequentes

Can I stop taking lamivudine if I start to feel better?

No, treatment for HIV with lamivudine is usually lifelong. It is crucial to continue taking your medicine regularly, even if you feel well, to keep your immune system healthy and prevent the HIV from becoming resistant to the medicines you are taking.

Will lamivudine protect my partner from HIV if we have unprotected sex?

Although treatment with antiretroviral medicines like lamivudine may reduce the risk of you passing HIV to others through sexual contact, it does not completely stop it. It is important that you continue to use condoms to prevent transmission.

What should I do if I notice changes in my body shape while taking lamivudine?

Some people taking antiretroviral medicines may experience changes to the way body fat is distributed. This can result in changes to body image. You should discuss these changes with your doctor.

What is lactic acidosis and how will I know if I have it?

Lactic acidosis is a serious side-effect where there's too much lactic acid in your blood. Symptoms include feeling sick or being sick, tummy pain, loss of appetite, weight loss, feeling weak or dizzy, and fast or gasping breathing. If you develop any of these, you must tell your doctor straightaway as they can worsen and become life-threatening.

How long can I use Epivir® Oral Solution once I've opened the bottle?

Once a bottle of Epivir® Oral Solution has been opened, it will keep for 30 days. After this time, you should make sure you have a fresh supply.

Can other medicines I take interfere with lamivudine?

Yes, some medicines, including those bought 'over the counter', supplements, or herbal remedies, can interfere with antiretroviral medicines like lamivudine and stop them from working properly. Always check with a pharmacist that they are suitable to take with lamivudine and your other medicines.

What should I do if I feel down or depressed after starting lamivudine treatment?

It is not uncommon for people with HIV to feel low or depressed, especially after diagnosis and starting treatment. If you experience any feelings of depression or distressing thoughts about harming yourself, you should speak with your doctor straightaway.

Leitura adicional e referências

Continue lendo abaixo

About the authorView full bio

Author image

Michael Stewart, MRPharmS

Gerente de Revisão de Folhetos de Medicamentos – Contratado, Farmacêutico

BPharm (Hons), MRPharmS

Michael é um farmacêutico comunitário atuando nas Midlands e em South Yorkshire, com mais de 20 anos de experiência em aconselhamento sobre medicamentos e condições médicas. Ele tem uma sólida formação em treinamento em saúde, tendo produzido e ministrado cursos de treinamento para equipes de farmácia e funcionários de ambientes de cuidados residenciais, incluindo enfermeiros. Ele também contribuiu para conselhos consultivos de farmácia para o manejo de condições de baixa gravidade na comunidade.

About the reviewer

Author image

Sid Dajani

Sultan Dajani qualified at the London School of Pharmacy in 1994 and became the youngest elected member of the Royal Pharmaceutical Society council since its founding in 1842.

Histórico do artigo

As informações nesta página são escritas e revisadas por clínicos qualificados.

  • Próxima revisão prevista para: 27 Fev 2027
  • 30 Ago 2022 | Última versão

    Última atualização por

    Michael Stewart, MRPharmS

    Revisado por

    Sid Dajani
verificador de elegibilidade para gripe

Pergunte, compartilhe, conecte-se.

Navegue por discussões, faça perguntas e compartilhe experiências em centenas de tópicos de saúde.

Inscreva-se no boletim informativo do Patient

Sua dose semanal de conselhos de saúde claros e confiáveis - escritos para ajudá-lo a se sentir informado, confiante e no controle.

Por favor, insira um endereço de e-mail válido

By subscribing you accept our Política de Privacidade. Você pode cancelar a inscrição a qualquer momento. Nunca vendemos seus dados.