
Aumento de preço do Mounjaro deixa pacientes do Reino Unido enfrentando grandes contas
Revisado por Dr Colin Tidy, MRCGPAutoria de Thomas Andrew Porteus, MBCSPublicado originalmente 14 Aug 2025
Atende aos diretrizes editoriais
- BaixarBaixar
- Compartilhar
- Language
- Discussão
- Versão em Áudio
If you buy the weight-loss medicine Mounjaro privately in the UK you may see a steep price increase from September. The change will not affect you if you get your medicine from the NHS.
Here we show what are the alternatives and what you need to think about if you change or stop taking medicines.
Neste artigo:
Seleção de vídeos
Continue lendo abaixo
What is Mounjaro and who uses it?
Mounjaro is the brand name for tirzepatide, a medicine that mimics hormones in your body to help control blood sugar and reduce appetite. It’s given by weekly injection and is licensed for type 2 diabetes and for weight loss and weight management in adults aged 18 and over.
Mounjaro is authorised for adult patients with a BMI of 30 or more (obesity), as well as those with a BMI between 27-30 (overweight) who also have weight-related health problems such as prediabetes, high blood pressure, high cholesterol, or heart problems.
At the moment, more than 1.5 million people in the UK use weight-loss medicines. Mounjaro is the most popular. Around 9 out of 10 people getting it do so privately, often through online providers or high-street pharmacies.
O que está mudando?
Voltar ao conteúdoFrom September, the manufacturer Eli Lilly is putting up the price. The highest dose, which is one of the most commonly used, will increase from around £122 to £330 per month - a rise of around 170%. Lower doses will also cost more, but the increases will be smaller.
These changes only apply to people buying the drug privately and not those getting the medicine on the NHS. NHS prices are agreed in separate deals and will stay the same.
Continue lendo abaixo
Why is this happening?
Voltar ao conteúdoEli Lilly says the current private price in the UK was always temporary. The company initially set it low to help people access the drug earlier. Now that more research is available, and the drug has been launched in more countries, they say the UK price needs to match what other countries pay.
The manufacturer also said the price change was partly influenced by the global debate around medicine costs. In the US, President Donald Trump has suggested linking medicine prices to what’s paid in other countries. Eli Lilly says it supports fair pricing, but does not think that approach works in practice.
What are the alternatives?
Voltar ao conteúdoWegovy is a different injectable weight-loss medicine, made by Novo Nordisk. It works in a similar way and is also available on private prescription in the UK. Some people may find it easier to access or afford than Mounjaro, depending on the dose and provider.
Other options include tablets such as orlistat, as well as lifestyle support services offered by the NHS or local councils. Not all treatments work in the same way, and they’re not right for everyone, so it’s important to get proper advice.
Continue lendo abaixo
O que você deve fazer a seguir?
Voltar ao conteúdoIf you’re using Mounjaro and worried about the cost, speak to your doctor or pharmacist. They can help you review your treatment and talk through other options.
Do not stop your injections suddenly without getting medical advice. A sudden stop can cause your blood sugar or appetite to change quickly, which might affect your health.
You can also ask about getting treatment through the NHS. Weight-loss medicines are only offered on the NHS in certain situations, but your doctor can explain whether you might qualify.
A NHS Inglaterra anunciou que algumas pessoas agora poderão receber a vacina Mounjaro do seu médico ou em uma clínica local.
Isto se aplica às pessoas que têm:
Um IMC de 40 ou mais - ou 37,5 se você pertencer a um grupo étnico minoritário.
Quatro das cinco condições de saúde a seguir - diabetes tipo 2, hipertensão, doenças cardíacas, colesterol alto e apneia do sono.
Escolhas do paciente

Notícias de saúde
Flu season starts early: UKHSA urges eligible groups to get vaccinated
The UK Health Security Agency (UKHSA) is urging everyone eligible for a free flu vaccination to book their appointment as soon as possible, as flu activity continues to rise across England. The latest surveillance data show that this year’s flu season has started earlier than usual, with a sharp increase in cases among children and signs of growing spread in the wider community.
por Thomas Andrew Porteus, MBCS

Notícias de saúde
Hormônio do sono oculto em gummies provoca aviso urgente
Pais e responsáveis foram aconselhados pela Agência Reguladora de Medicamentos e Produtos de Saúde do Reino Unido (MHRA) a interromper a administração de Gummies de Magnésio Glicinato Nutrition Ignition Kids em crianças. Leia aqui para descobrir por que o aviso foi emitido e o que você precisa fazer a respeito.
por Thomas Andrew Porteus, MBCS
Continue lendo abaixo
Histórico do artigo
As informações nesta página são revisadas por pares por clínicos qualificados.
Next review due: 14 Aug 2025
14 Aug 2025 | Publicado originalmente
Escrito por:
Thomas Andrew Porteus, MBCSRevisado por
Dr Colin Tidy, MRCGP

Pergunte, compartilhe, conecte-se.
Navegue por discussões, faça perguntas e compartilhe experiências em centenas de tópicos de saúde.

Sentindo-se mal?
Avalie seus sintomas online gratuitamente
Inscreva-se no boletim informativo do Patient
Sua dose semanal de conselhos de saúde claros e confiáveis - escritos para ajudá-lo a se sentir informado, confiante e no controle.
Ao se inscrever, você aceita nossos Política de Privacidade. Você pode cancelar a inscrição a qualquer momento. Nunca vendemos seus dados.